2022-07-06 00:38:03
John: So Sarah, when I was a kid, my school hadthe usual classes and we could take band classorchestra class, choir class, and art class if wewanted to take it.
约翰:萨拉,我小时候学校有常规课,如果我们想的话,我们可以上乐队课、管弦乐课、合唱课和艺术课。
Sarah: Uh-hmm.
萨拉:嗯。
John: But nowadays, school are cutting art programs and music programs.
约翰:可是现在,学校缩减了艺术课和音乐课。
Sarah: Yeah. I think it's too bad. I think that it's really important for students to take these artclasses or music classes. I think it's important for adults to be well-rounded. Even thoughmath and science are so important, I think it's also important that we know a little bit aboutpoetry and art and music and things like that.
萨拉:对。这太糟糕了。我认为对学生来说,参加这些艺术课和音乐课非常重要。对成年人来说,多方面发展很重要。虽然数学和科学也很重要,但是我认为了解诗歌、艺术和音乐之类的知识也很重要。
John: Yeah. So in these schools where art programs and music programs are being cut, maybesometimes they still have clubs so students can join the music club after school. But I think it'snot enough. Students should have the option of taking band class during school. Maybe theycan't stay after school and join a club.
约翰:对。那些缩减艺术项目和音乐项目的学校,可能会保留一些社团,学生在放学以后可以参加音乐社团之类的。不过我认为那并不够。学生应该可以选择在校期间参加乐队课。也许他们放学后不能留下参加社团。
Sarah: Yeah, that's right. You say they should have the option. But I think students should berequired to take a few classes like that.
萨拉:对,没错。你刚说他们应该可以选择。不过我认为学生应该被要求参加这些课程。
John: Oh, that's a good idea.
约翰:哦,这是个不错的想法。
Sarah: Uh-hmm.
萨拉:咽。
John: Do you think that students should be required to try all of those classes?
约翰:你认为学生应该被要求参加所有这类课程吗?
Sarah: Maybe. I think so, but of course, maybe they don't have time to take a full year of artclass. But I think they can take a class where they can study art and music and things like that.
萨拉:也许吧。我同意,不过,也许他们没有时间参加一整年的艺术课程。不过我认为他们可以参加一门既可以学习艺术又可以学习音乐的课程。
John: And poetry and theatre.
约翰:还有诗歌和戏剧。
Sarah: Yes, all together.
萨拉:对,一起学。
John: Oh, that's a good idea.
约翰:哦,这是个不错的主意。
Sarah: I think maybe it's related. Even in elementary school these days in America, they'remaking recess time so short. They say, "We don't have time for recess, for art class, for music. We have to focus on math and science and reading." But I think students won't listen andlearn as well if they don't have time to play or sing or dance.
萨拉:我认为那可能有联系。现在在美国,就连小学都在缩短休息时间。他们认为,“我们没有时间休息,没有时间给艺术课和音乐课。我们必须将重点放在数学、科学和阅读上。”但是我认为,如果学生没有时间玩、唱歌或跳舞,那他们也不会听课和学习。
John: Yeah, some schools, it's getting very bad. In fact, I heard about a school where the kidsdon't have gym class. They don't have P.E., and instead of P.E. class, they took the after lunchrecess and they said, "Before kids can play by themselves, they must run three laps on thetrack."
约翰:对,有些学校的情况非常糟糕。实际上,我听说有所学校甚至没有体育课。他们没有设置体育课,而是利用午饭后的休息时间让孩子们锻炼,他们说“在孩子们可以自由活动之前,他们必须在操场上跑三圈。”
Sarah: Oh.
萨拉:哦。
John: So they took away the gym class and they take away the free time.
约翰:所以,他们取消了体育课,还占用了自由时间。
Sarah: Boy, I don't want to go that school.
萨拉:我可不想去那种学校。
John: Yeah.
约翰:对。
To:
你学的第一首歌,是什么?
还记得吗为什么吗?