2022-07-14 21:25:48
西语 · 旅游 · 文化 · 音乐
¿Sí, no?
意思
西班牙人和中国人聊天的时候经常会碰到一个困难:
别人问你个问题,然后说 ¿no? (“对吧”的意思)你到底该怎么回答?要回答 sí 还是要回答 no?
很容易搞糊涂!因为我在中国待了这么久,回答这个问题的方式变中国了,结果,和西班牙人聊天就会产生歧义。我现在在努力改这个习惯!
假设一个人问你:
Te llamas María, ¿no?
你叫玛丽,对吧?
如果你是玛丽,你要回答:Sí
如果你不是玛丽,你要回答:No
在这个情况下,你可以把 ¿no? 翻译成 “对吧?”
Sí = 对
No = 不对
这个简单。
那问题来了:
Tú no te llamas María, ¿no?
你不叫玛丽,对吧?
如果你是玛丽,你要回答:Sí
如果你不是玛丽,你要回答:No
你看,回答其实是和刚才的一样的!
使用
那,回到标题的问题,如果你在和我讲事情,然后我问你:
—¿Sí, no? (或者 Sí, ¿no?)
这是一种口头禅,意思是:
1)酱紫啊 = 指你有点吃惊了。
2)真的吗?= 指你有点吃惊了。(说得要有点夸张,你好好听录音)
实例
两个朋友在聊天:
—Me he comprado una moto guapísima, se puede poner a 200 (doscientos) km por hora.
我买了个不错的摩托车,都可以跑200公里小时。
—¿Sí, no?
酱紫啊!
—Sí, tío.
是的,兄弟
留言时间
你还有什么特别想我教的句子呢?在留言板给我留言吧,我尽量抽时间满足你。